crea87 (crea87) wrote,
crea87
crea87

Category:
  • Mood:

Японские праздники: хина мацури

В Японии тоже есть женский день. И это отнюдь не 8 марта, а третий день третьего месяца. Изначально 3 марта было исключительно сезонным праздником, связанным с первыми теплыми днями, когда крестьяне еще свободны от работ. В этом месяце в Японии начинают цвести персиковые деревья, и японцы, как настоящие эстеты, конечно, должны были выделить время для любования столь кратким мгновением весны. «Момо-но сэкку» или Праздник цветения персиков быстро стал женским, как и весь март. Весна, тепло и плодородие даже у столь далеких от нас японцев связаны с женским началом. Сами цветы персикового дерева в Японии символизируют женскую нежность. Другое название этого праздника, самое распространенное в Японии «Хина мацури» или Праздник кукол восходит к традиции, появившейся в Японии еще в эпоху Хэйан. Тогда японцы совершали магический обряд, называемый «хина-окури». По проснувшимся рекам спускали «нагаси-бина» или кукол, спускаемых по реке, специальные бумажные фигурки в плетеных корзинках, с которыми по реке японцы спускали свои будущие беды.



[+1]


Поначалу этот обряд совершали знатные японцы, но со временем он распространился на все слои общества. Вместе с тем, спускали кукол по воде все больше японские женщины, как хранительницы домашнего очага, отводящие от своих семей беды. В 18 веке этот праздник стал национальным. Постепенно простенькие ритуальные бумажные куколки стали вытесняться куклами посложнее. Появились куклы из керамики, одетые в роскошные кимоно из шелка, настоящие произведения искусства. Конечно, таких кукол никто не «топил». Их начали выставлять на специальную подставку в виде лестницы, называемую «хинакадзари». Подставка состоит из 3-7 этажей, покрыта красной тканью и украшена лепестками персикового дерева.


Этот обычай особенно практиковался в домах, где было много девочек. Легенда гласит, что особенное внимание ему уделял один из сегунов династии Токугава, у которого было очень много дочерей. Конечно, куклы репрезентировали жизнь императорской династии. Самыми роскошными куклами и по сей день являются те, которые изображают императора (О-Дайри-сама) и императрицу (О-Химе-сама). Куклы восседают в специальной комнате в течение месяца, а потом упаковываются и прячутся до следующего года. Настоящие произведения искусства, керамические куколки, одетые в шелка, передаются из поколения в поколение и являются настоящим семейным сокровищем. Новые куклы чаще всего приобретаются с рождением дочери или дарятся родственниками по такому радостному случаю. Эта традиция дала празднику еще одно название – Праздник девочек. В течение этого месяца девочки надевают свои самые красивые кимоно, ходят в гости и дарят друг другу подарки.


Хинамацури – это повод не только для общения, но и для воспитания. Девочки должны продемонстрировать свое хорошее воспитание и знание правил этикета, чтобы родители ими гордились. Вот такой японский аналог 8-го марта. Славные традиции. Кстати, идея дарить девочкам красивых коллекционных кукол прекрасна. Более того, есть и у нас свои керамические куклы, одетых, в том числе, в традиционные костюмы. Куколки в сарафанах и шубках, куколки-крестьяночки и куколки-боярыни, настоящие барышни с длинными косами. Мне кажется, это подарок, прививающий хороший вкус. Многие, конечно, предпочитают дарить детям дешевых кукол, зато в большом количестве. Но японцы считают, что дорогие красивые куклы прививают девочкам не только хороший вкус, но и уважение к вещам, способность ценить их и заботиться о том, что имеешь. И я с ними согласна. Японцы – мудрая и сильная нация, у которой есть, чему поучиться. Даже умению учиться! Все они перенимают у мира, но без ущерба для своей культуры. Все умеют обратить в свою пользу.

Tags: Япония, дети, культура
Subscribe

  • Эрих Фромм "Бегство от свободы"

    Эрих Фромм из тех психологов, которые скорее философы, и именно поэтому я люблю его. «Иметь или быть?» и «Искусство…

  • Миямото Мусаси "Искусство самурая. Книга Пяти колец"

    «Искусство самурая. Книга Пяти колец» - это, во-первых, труд прославленного самурая и художника, легендарного Миямото Мусаси, посвященный однако…

  • (no subject)

    Тот, кто является самураем, прежде всего, должен держать в уме ... тот факт, что ему предстоит умереть. Это главное его занятие. Если он будет…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments