crea87 (crea87) wrote,
crea87
crea87

  • Mood:

Зарубіжні письменники. Вперше українською.

Зарубіжні письменники. Вперше українською.jpg

Друг подарил книжку. Роман «Волны» Вирджинии Вульф. Купил кота в мешке: какую-то книжку в упаковке. Когда я распаковала подарок, мы вместе узнали, что в оберточной бумаге «Волны». Замечательный эксперимент! Мне очень понравилось, но не это самое главное. Дело в том, что книга на украинском языке. И вынуждена признаться, что до сих самых пор на украинском языке я читала только украинских авторов, мировую литературу исключительно на русском. Так что получается, что это моя первая книга зарубежного автора на украинском. Удовольствие непередаваемое! Великолепный язык, такого владения языком, конечно, не увидишь в ящике, даже от носителей украинского языка, просто потому, что они редко бывают филологами.

Издание новейшее, 2013 год, поэтому вступительные статьи радуют отсылками на интернет-источники, обращениями к современным философам, параллелями с актуальными вопросами, к примеру, гендерными. Ну, и конечно, это совершенно иной дискурс, отличный от привычного мне здесь, на востоке страны, фиксированном на российском и советском наследии, слабо ориентированном на западную мысль. В полный восторг меня привела транслитерация, особенно при передаче русских имен. Так, Сергей Дягилев остался в точности самим собой в этом львовском издании: по-украински Сєрґєй Дяґілєв. Красота, не правда ли? Как же мне хочется оторвать руки той паспортистке, благодаря которой я превратилась в Крістину. В общем, кайфую от каждой мелочи. Читать иностранную литературу по-украински – это очень приятный новый опыт ))

Tags: книги, литература, опыт, переживание
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments